注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

我是一片叶筋脉是森林我是一滴水魂魄是海洋

爱你们,所有的人,祝福你们,所有的人。Love all of you,guys

 
 
 

日志

 
 

Subtitle Workshop简明图文手册篇  

2010-12-21 13:22:44|  分类: 软件教程 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
触DVDRip到至今的HD高清,就没有离开过字幕。但是并不是所有的字幕拿来就可以使用了,有时需要调整修改,或者根本没有现成的字幕需要听译的时候,就得找个方便的字幕编辑工具。Subtitle Workshop 就是这样的好工具了。

    一、软件简介

    Subtitle Workshop是由URUSOFT(http://www.urusoft.net)公司推出的一款字幕软件,个人目前一直使用的是2.51版本,需要 最新版本可去URUSOFT网站查阅和下载。此款软件功能强大,集字幕制作、修改调整、合并/分割、格式转换、内容检查等功能于一身,几乎支持所有常见的 字幕格式(2.51好像不直接支持 VOBSUB图像字幕格式,请先使用SUBRip等工具将sub转为srt格式),支持自定义字幕格式,界面友好。英文使用手册中的一句经典写照: HAVE A TRY, AND YOU'LL FORGET THE REST!

    安装很简单,如果安装过程中出现警告提示窗口请按忽略,忽略操作不会造成功能缺失,且安装完成后无需注册即可使用。

    Subtitle Workshop默认状态下安装完后是英文界面,但是它提供了丰富的语言包,可以调整为中文界面:SETTINGS>> LANGUAGE>> CHINESE SIMPLIFIED

    介绍一下左面板:

    1.这里可以设定字幕是按时间显示还是按帧率(FPS)显示;
    2.看到字幕显示区有部分乱码了吗?可以从在字符编码集中把ANSI改为GB2312就可以显示中文  ;
    3.左面板可以按F4显示或隐藏。

    二、字幕制作

    字幕文件格式多样,但是其组成不离主要两部分:时间轴和字幕内容,时间轴由开始时间和结束时间组成。新字幕文件的制作就是不断的插入字幕的结果。

    插入字幕:“编辑>>插入字幕”,快捷键为INSERT键,本命令会在当前选中的字幕后面插入一句新的字幕,默认状态下字幕开始时间为前一句 字幕结束时间加1毫秒,时间跨度为1秒,字幕内容为空。如果想在当前字幕前插入新的字幕,比如在第一句前加入,就要SHIFT+INS。

    删除字幕:“编辑/移除字幕”,快捷键为DEL键,本命令会跳出对话框,询问是否真的要删除。如果没有对话框弹出,选择“设置>>设置>>基本设置”,选中“删除字幕须确认”。

  
时间微调:有时插入的新字幕的默认时间可能与我们想要的不一样,就需要进行字幕的微调。

    1.可以在“时间控件”中直接输入字幕的起止时间或者跨度(需要按回车后更改才生效);

    2.可以上下翻动输入框右边的调整按钮(按键盘上的上下箭头亦可);

    3.ALT+C设定字幕起始时间为影片当前时间,ALT+V设定字幕结束时间为影片当前时间;

    4.另一种插入字幕的方法:ALT+Z设定影片当前时间为字幕开始时间,ALT+X设定影片当前时间为字幕结束时间,与上面C点不同的就是这个方法可以同时插入新的字幕。

    内容输入:在“字幕内容编辑区”输入的字幕内容可以立刻显示在“字幕显示区”和影视预览区。时间轴的制作真是一件费时费力的事情,为了把一句字幕显示的精确,需要反复的校对。

    颜色定义:在当前字幕行点按鼠标右键即可发现颜色标记的功能,可定义亦可取消,非常方便。



    三、字幕调整

    1.字幕文件首尾两头调整:预览电影,直至第一句字幕应该显示的地方,按ALT+F;继续预览电影,直至最后一句字幕应该显示的地方,按ALT+L;然后CTRL+B,这样中间的字幕就可以自动调整了;
    2.所有选中字幕整体前移:选中字幕,按ALT+M,就可以把选中字幕平移到影片当前时间;
    3.与已调整好的字幕同步:比如你已经调整好了中文字幕,再调整英文字幕时可以用这个方法,打开英文字幕,按CTRL+SHIFT+B。


    四、字幕合并/分割

    分割:“工具>>分割字幕”(CTRL+T),可以按照行号、时间、帧、影片时长等分割,选中“重新计算时间”,会有意想不到的收获;

    合并:“工具>>合并字幕”(CTRL+J),可以把不同格式,不同帧率的字幕合在一起。如果添加字幕时顺序有误,可以上下拖动到它应该的位置。



    五、字幕检查

    1.格式检查:Subtitle Workshop提供了强大的格式检查对话框,对于时间轴的格式,时间轴跨度,内容长短等等等等进行设置。

    2.内容检查:手工输入字幕时,笔误是难免的,尤其是输入英文的时候。怎么办呢?Subtitle Workshop的拼写检查可以帮忙。“工具>>拼写检查”(或直接按F7),Subtitle Workshop就会自动调用WORD的拼写检查,不过系统中至少得装有WORD97才能使用这项功能。因为WORD中带有的是英文字典,所以这个检查功 能仅对英文字幕有一定效果。



    六、提问解答

    Q:我在调入字幕时没有在视频预览窗口内自动播放相应的标清或者高清视频文件?
    A:请确认是否安装了所需的解码插件以及是否启用了视频预览模式。调入并预览正常的界面如下,此时双击字幕行后预览视频就会自动调入当前字幕时间轴指定的位置,方便调校字幕时间轴的精确度。

  



    Q:我在手工输入字幕内容时,能否直接转到后一句(或前一句)而输入焦点不变?
    A:可以,按SHIFT+ENTER可以直接转到后一句(CTRL+ENTER直接转到前一句),而输入焦点不变。在时间控件内修改时间时,情况也是如此。

    Q:我怎么选中多句字幕?尤其是不相连的字幕?
 A:选中多句字幕的方法与在WINDOWS中的操作无二,按住SHIFT可以选取相连的多句字幕,按住CTRL可以选取单个字幕。

    Q:有些快捷键我用着不爽啊,能改么?
    A:可以,在Subtitle Workshop的安装目录中有个文件SHORTCUTS.KEY,用任意的字处理软件打开,修改它。注意文件开始的说明。

    Q:怎么只有时间轴没有字幕内容的文件无法保存啊?
    A:Subtitle Workshop中是这样的,只有某行字幕输入内容后这一行才能保存,没有内容的行将被忽略。

    Q:制作的字幕保存为何种格式?
    A:思路字幕库中的字幕都是.srt直接可编辑文本字幕,也就是SubRip格式的,所以建议保存时选择SunRip格式为宜。

    七、其他技巧

    对于听译时只管做时间轴而不用输入内容的人就是在时间轴做好后:

    1.选中“编辑>>翻译>>翻译模式”,这时“字幕显示区”出来个“翻译”栏,其中所有行的内容都为“未翻译字幕”。

    2.选中“编辑>>翻译>>交换”,这样翻译栏内的字幕跑到前面那一栏来了。

    3.取消选中“编辑>>翻译>>翻译模式”,这样,所有的行就都输入内容了,保存时就不会漏掉某行了。

    其实,Subtitle Workshop的功能远不止这些,这些介绍的只是一小部分常用功能而已,如有疏漏请指正。Subtitle Workshop带有非常详细的英文使用说明,大家不妨去研究和挖掘一下。
  评论这张
 
阅读(774)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017